Bukawa language

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Portuguese. (May 2022) Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Portuguese article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 1,522 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Portuguese Wikipedia article at [[:pt:Língua bukawa]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|pt|Língua bukawa}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Austronesian language
Bukawa
Native toPapua New Guinea
RegionHuon Gulf, Morobe Province
Native speakers
12,000 (2011)[1]
Language family
Austronesian
Language codes
ISO 639-3buk
Glottologbuga1250
ELPBugawac
Map all coordinates using OpenStreetMap

Download coordinates as:

  • KML
  • GPX (all coordinates)
  • GPX (primary coordinates)
  • GPX (secondary coordinates)

Bukawa (also known as Bukaua, Kawac, Bugawac, Gawac) is an Austronesian language of Papua New Guinea.

Overview

Bukawa is spoken by about 12,000 people (in 2011) on the coast of the Huon Gulf, Morobe Province, Papua New Guinea. The most common spelling of the name in both community and government usage is Bukawa (Eckermann 2007:1), even though it comes from the Yabem language, which served as a church and school lingua franca in the coastal areas around the Gulf for most of the 20th century. This ethnonym, which now designates Bukawa-speakers in general, derives from the name of a prominent village Bugawac (literally 'River Gawac', though no such river seems to exist) at Cape Arkona in the center of the north coast.

Ethnologue notes that 40% of Bukawa speakers are monolingual (or perhaps were in 1978). This claim is hard to credit unless one discounts both Tok Pisin, the national language of Papua New Guinea, and Yabem, the local Lutheran mission lingua franca. The anthropologist Ian Hogbin, who did fieldwork in the large Bukawa-speaking village of Busama on the south coast shortly after World War II, found that everyone was multilingual in three languages: Tok Pisin, Yabem, and their village language (Hogbin 1951).

Dialects

There are four dialects.[2] Geographical coordinates are also provided for each village.[3]

  • Central-Western dialect: Buhalu (6°41′09″S 147°15′42″E / 6.685885°S 147.261538°E / -6.685885; 147.261538 (Buhalu)), Cape Arkona (7°23′59″S 146°09′36″E / 7.39985°S 146.159887°E / -7.39985; 146.159887 (Akona)), Hec (6°44′20″S 147°29′32″E / 6.738776°S 147.492307°E / -6.738776; 147.492307 (Ee'c)), Tikeleng (6°41′11″S 147°05′40″E / 6.686364°S 147.094457°E / -6.686364; 147.094457 (Tikeleng)), Wideru (6°43′39″S 147°27′18″E / 6.727518°S 147.454924°E / -6.727518; 147.454924 (Wideru)) villages
  • Eastern dialect: Bukawasip (6°41′47″S 147°39′55″E / 6.696392°S 147.665307°E / -6.696392; 147.665307 (Bukawasip)), Ulugidu villages
  • South-Western dialect: Asini (7°01′38″S 147°00′15″E / 7.027269°S 147.004275°E / -7.027269; 147.004275 (Asini)), Busamang (6°58′53″S 146°58′25″E / 6.98127°S 146.97374°E / -6.98127; 146.97374 (Awasa Busamang); 6°58′53″S 146°58′25″E / 6.98127°S 146.97374°E / -6.98127; 146.97374 (Awasa Busamang)) villages
  • Western dialect: Lae city villages

Phonology

Vowels

Bukawa distinguishes the eight vowel qualities:[4]

Front Central Back
High i u
Lower high ɪ ʊ
Mid e ø ɔ ~ o
Low a
  • /ɔ/ is heard as [o] when occurring in word-final position.

Consonants

Bukawa has the largest consonant inventory among the Austronesian languages of mainland New Guinea.[4][5]

Glottal stop, written with a c as in Yabem, is only distinctive at the end of syllables. The only other consonants that can occur syllable-finally are labials and nasals: p, b, m, ŋ. Syllable-structure constraints are most easily explained if labialized and prenasalized consonants are considered unit phonemes rather than clusters. The distinction between voiced and voiceless laterals and approximants is unusual for Huon Gulf languages.

Bilabial Coronal Velar Glottal
plain lab. plain lab. plain lab.
Plosive voiceless/asp. p~pʰ ʔ
prenasal vl. ᵐp ᵐpʷ ⁿt ᵑk ᵑkʷ
voiced b d ɡ ɡʷ
prenasal vd. ᵐb ᵐbʷ ⁿd ᵑɡ ᵑɡʷ
Nasal m n ŋ
Fricative s h
Tap (ɾ)
Lateral voiced l
voiceless
Semivowel voiced w j
voiceless
  • All voiceless plosives are phonemically written as /p, t, k/; however, they always are heard as aspirated [pʰ, tʰ, kʰ], with the exception of /p/ being heard as unaspirated [p] in word-final position.
  • /l/ is heard as a tap [ɾ] in free variation among different speakers, but is most commonly heard as phonemic [l].

Tone contrasts

Vowels are further distinguished by high or low pitch. The latter is marked orthographically by a grave accent. These distinctions in tone are thus based on register tone, not contour tone as in Mandarin Chinese. Register tone contrasts are a relatively recent innovation of the North Huon Gulf languages. While tone is somewhat predictable in Yabem, where low tone correlates with voiced obstruents and high tone with voiceless obstruents, Bukawa has lost that correlation. Nor does Bukawa tone correlate predictably with Yabem tone. Compare Yabem low-tone awê 'woman' and Bukawa high-tone awhê 'woman', both presumably from Proto-Oceanic (POc) *papine (or *tapine).

High Low
akwa 'canoe side support' akwà 'old'
atu 'offspring, baby' (POc *ñatu) atù 'big'
dinaŋ 'my mother' (POc *tina) dinàŋ 'that'
êŋgili 'stirs up' êŋgilì 'steps over'
huc 'pig net' hùc 'bear fruit'
mbac 'bird' (POc *manu) mbàc 'to rub'
ŋasi 'jaw' ŋasì 'fat'
puŋ 'press by hand' pùŋ 'make flat by adze'
siŋ 'canoe sideboard' sìŋ 'fight'
tam 'edible greens' tàm 'dew'
tuŋ 'garden fence' tùŋ 'cause pain'

Contrastive nasalization

Final syllables appear to show distinctive nasal contrasts. Anticipation of final nasal consonants causes final vowels to nasalize, even when the final nasal consonant is elided in actual speech. Anticipation of nonnasal codas on final syllables, on the other hand, has caused systematic stopping (postplosion) of syllable-initial nasals, creating a class of prenasalized voiced obstruents that correspond to simple nasals in Yabem, as in the final seven examples in the following table. (See Bradshaw 2010.)

Yabem Bukawa Gloss
iŋ ~ ĩ 'he/she/it'
gamêŋ gameŋ ~ gamẽ 'place'
ŋapaŋ ŋapaŋ ~ ŋapã 'always'
moac mboc 'snake'
nip ndip 'coconut'
ŋac ŋgac 'man'
anô andô 'true'
samob sambob 'all'
ŋa-kana ŋa-ganda 'sweet'
ŋa-têmui ŋa-dômbwi 'dirty'

Morphology

Pronouns and person markers

Free pronouns

Singular Plural Dual
1st person exclusive alu yac
inclusive hêclu ~ yêclu yac
2nd person am mac ~ mwac amlu
3rd person ŋac iŋlu ~ lu

Genitive pronouns

The short, underdifferentiated genitive forms are often disambiguated by adding the free pronoun in front.

Singular Plural Dual
1st person exclusive () neŋ ~ aneŋ (yac) mba (alu) mba
inclusive (yac) neŋ (hêclu) neŋ
2nd person (am) nem (mac) nem (amlu) nem
3rd person () ndê (ŋac) si (iŋlu) si

Numerals

Traditional counting practices started with the digits of one hand, then continued on the other hand, and then the feet to reach twenty, which translates as 'one person'. Higher numbers are multiples of 'one person'. Nowadays, most counting above five is done in Tok Pisin. As in other Huon Gulf languages, the short form of the numeral 'one' functions as an indefinite article.

Numeral Term Gloss
1 tigeŋ/daŋ 'one'
2 lu 'two'
3 'three'
4 hale 'four'
5 amaŋdaŋ/limdaŋ 'hand-one'
6 amaŋdaŋ ŋandô-tigeŋ 'hand-one fruit-one'
7 amaŋdaŋ ŋandô-lu 'hand-one fruit-two'
8 amaŋdaŋ ŋandô-tö 'hand-one fruit-three'
9 amaŋdaŋ ŋandô-hale 'hand-one fruit-four'
10 amaŋlu/sahuc 'hands-two / ten'
15 sahuc ŋa-lim 'ten its-five'
20 ŋgac sambuc daŋ 'man whole one'
60 ŋgac sambuc tö 'man whole three'

Names

Like most of the languages around the Huon Gulf, Bukawa has a system of birth-order names (Holzknecht 1989: 43-45). The seventh son is called "No Name": se-mba 'name-none'. Compare Numbami.

Birth order Sons Daughters
1 Aliŋsap Gali'
2 Aliŋam Ika
3 Aŋgua' Ayap
4 Aluŋ Dam
5 Dei Hop
6 Selep Dei
7 Semba

References

  1. ^ Bukawa at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2019). "Papua New Guinea languages". Ethnologue: Languages of the World (22nd ed.). Dallas: SIL International.
  3. ^ United Nations in Papua New Guinea (2018). "Papua New Guinea Village Coordinates Lookup". Humanitarian Data Exchange. 1.31.9.
  4. ^ a b Eckermann (2007)
  5. ^ Blust, Robert (2013). The Austronesian languages. Vol. A-PL 008 (revised ed.). Canberra: Pacific Linguistics. hdl:1885/10191. ISBN 9781922185075.
  • Bradshaw, Joel (1997). The population kaleidoscope: Another factor in the Melanesian diversity v. Polynesian homogeneity debate. Journal of the Polynesian Society 106:222-249.
  • Bradshaw, Joel (2010). Bukawa's suprasegmental journey: A review of Eckermann (2007). Oceanic Linguistics 49:580-590.
  • Eckermann, W. (2007). A descriptive grammar of the Bukawa language of the Morobe Province of Papua New Guinea. Canberra: Pacific Linguistics.
  • Hogbin, Ian (1951). Transformation scene: The changing culture of a New Guinea village. London: Routledge and Kegan Paul.
  • Holzknecht, Susanne (1989). The Markham languages of Papua New Guinea. Series C-115. Canberra: Pacific Linguistics.
  • v
  • t
  • e
Official languages
Major Indigenous
languages
Other Papuan
languages
Angan
Awin–Pa
Binanderean
Bosavi
Chimbu–Wahgi
New Ireland
Duna–Pogaya
East Kutubuan
East Strickland
Engan
Eleman
Ok–Oksapmin
Teberan
Tirio
Turama–Kikorian
Larger families
Sign languages
  • v
  • t
  • e
Sarmi–Jayapura
Schouten
Siau
Kairiru
Manam
Huon Gulf
North Huon Gulf
Markham
South Huon Gulf
Others
Ngero–Vitiaz
Ngero
Bel
Bibling
Pasismanua
Arawe
Mengen
Korap
Roinji–Nenaya
Others
  • v
  • t
  • e
Rukaic
Tsouic
Northern
Atayalic
Northwest
Formosan
East
Kavalanic
Ami
Siraiyac
Southern ?
Philippine
(linkage) ?
Batanic (Bashiic)
Northern Luzon
Cagayan Valley
Meso-Cordilleran
Central Cordilleran
Southern Cordilleran
Central Luzon
Sambalic
Northern Mindoro
Greater Central
Philippine
Southern Mindoro
Central Philippine
Tagalogic
Bikol
Bisayan
Mansakan
(unclassified)
  • Ata †
Palawanic
Subanen
Danao
Manobo
Gorontalo–Mongondow
Kalamian
Bilic
Sangiric
Minahasan
Other branches
Manide–Alabat
Greater Barito *
Barito
Sama–Bajaw
Greater
North Borneo *
North Borneo *
Northeast Sabah *
Southwest Sabah *
Greater
Dusunic *
Bisaya–Lotud
Dusunic
Paitanic
Greater
Murutic *
Murutic
North Sarawak *
Central Sarawak
Kayanic
Land Dayak
Malayo–Chamic *
Aceh–Chamic
Iban–Malayan
Ibanic
Sundanese
Rejang ?
Moklenic ?
Sumatran *
Northwest Sumatra
–Barrier Islands
Batak
Lampungic
Javanese
Madurese
Bali–Sasak
–Sumbawa
Celebic
Bungku–Tolaki
Muna–Buton
Saluan–Banggai
Tomini–Tolitoli *
Kaili–Wolio *
Kaili–Pamona
Wotu–Wolio
South Sulawesi
Bugis
Makassar
Seko–Badaic *
Seko
Badaic
Northern
Massenrempulu
Pitu Ulunna Salu
Toraja
Isolates
Bima
Sumba–Flores
Sumba–Hawu
Savu
Sumba
Western Flores
Flores–Lembata
Lamaholot
Selaru
Kei–Tanimbar ?
Aru
Timoric *
Central Timor *
Wetar–Galoli ?
Kawaimina
Luangic–Kisaric ?
Rote–Meto
Babar
Southwest Maluku
Kowiai ?
Central Maluku *
West
East
Nunusaku
Piru Bay ?
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–
Melanesian
Willaumez
Bali-Vitu
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North
New Guinea
Sarmi–
Jayapura ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North
Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central
Vanuatu
Epi
Malakula
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central
Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicates extinct status