Aus tiefer Not schrei ich zu dir
"Aus tiefer Not schrei ich zu dir" | |
---|---|
Hymn by Martin Luther | |
"Aus tieffer not schrey ich zu dir" in the Erfurt Enchiridion, 1524 | |
English | From deep affliction I cry out to you |
Catalogue | Zahn 4437–4438 |
Text | by Martin Luther |
Language | German |
Published | 1524 (1524) |
An organ version of the hymnⓘ |
"Aus tiefer Not schrei ich zu dir" (From deep affliction I cry out to you), originally "Aus tieffer not schrey ich zu dir", later also "Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir", is a Lutheran hymn of 1524, with words written by Martin Luther as a paraphrase of Psalm 130. It was first published in 1524 as one of eight songs in the first Lutheran hymnal, the Achtliederbuch, which contained four songs by Luther, three by Paul Speratus, and one by Justus Jonas, and also appeared the same year in the Erfurt Enchiridion. It is part of many hymnals, also in translations. The text inspired vocal and organ music from the Renaissance to contemporary, including composers such as Johann Sebastian Bach, who based a chorale cantata on it, Felix Mendelssohn and Max Reger.
History and text
Luther paraphrased Psalm 130 as his first attempt to make the psalms accessible to Protestant church services in German. He transformed, likely in 1523, the Latin penitential psalm De profundis into a hymn.[1] Luther sent it as a sample to encourage Protestant colleagues to write psalm-hymns for use in German worship. A version in four stanzas first appeared in 1524 in Nuremberg in Etlich Cristlich lider (Some Christian songs), also called Achtliederbuch, the first Lutheran hymnal. The same year it appeared in Erfurt in Eyn Enchiridion. A version in five stanzas, with the ideas of stanza 2 as two stanzas developing the theme of "grace alone" more fully, was first published in 1524 in Wittenberg in Eyn geystlich Gesangk Buchleyn. Scholars debate if the shorter version is actually Luther's, or reduced by an editor from the longer version.[2]
The version in five stanzas, expressing essential Reformation doctrine, was designated as a regular component of several regional Lutheran liturgies. It was widely used at funerals, including Luther's own on 20 February 1546 in Halle.[3][4][5] Along with Erhart Hegenwalt's hymnic version of Psalm 51, Luther's hymn was also adopted for use with the fifth part of Luther's Small Catechism, concerning confession.[3]
Tune and hymnals
The chorale appeared first in the Achtliederbuch, supposed to be sung to the melody of "Es ist das Heil uns kommen her". In one of the Erfurt Enchiridia it is associated with the melody of Ach Gott, vom Himmel sieh darein".[6]
Since, the text has been associated with two further tunes. The tune (Zahn No. 4437[7]) appeared in Eyn geystlich Gesangk Buchleyn, a collection by Johann Walter, prepared with the collaboration of Luther. In the collection the hymn appears as a paraphrase of Psalm 130.[8][9][10][11]
The second melody, Zahn No. 4438,[7] probably existed in the 15th century and was modified by Wolfgang Dachstein, published in Teütsch Kirchen amt (Part 1) Straßburg in 1524.[12][13] The chorale is part of many hymnals,[14] also in translations[4] such as Out of the depths I cry to Thee by Catherine Winkworth in 1861[15] and Isaac Stolzfus in 1998.[16]
Musical settings
Organ settings
Hans Kotter (c. 1480 – 1541) composed the "earliest extant organ setting of a Protestant chorale", an intabulation. 17th-century chorale preludes include works by Johann Pachelbel, Johann Heinrich Scheidemann, Friedrich Wilhelm Zachow and Christian Geist.[17]
Johann Sebastian Bach set the chorale preludes twice in his Clavier-Übung III, in BWV 686 and BWV 687, the first with six voices, including a double pedal with the cantus firmus in the tenor voice at half the speed ("augmentation").[18] In 1873 Philipp Spitta singled out the chorale prelude BWV 686 as follows: "It is significant of Bach's manner of feeling that he should choose this chorale for the crowning point of his work. For it cannot be questioned that this chorale is its crowning point, from the ingenuity of the part-writing, the wealth and nobility of the harmonies, and the executive power which it requires.".[19]
Amongst 19th-century composers, Felix Mendelssohn based the third of his Organ Sonatas, Op. 65, on the chorale[13] Franz Liszt wrote a setting for organ and harmonium based on BWV 38.[20]
In the 20th century, Max Reger composed a chorale prelude as No. 3 of his 52 Chorale Preludes, Op. 67 in 1902.[21] Waldemar von Baußnern wrote a chorale fantasia in 1912. In 1965 Jürg Baur composed a Chorale Partita for organ on the hymn Aus tiefer Not.[13] In 1978 the Dutch composer Henk Badings also wrote an organ prelude based on the hymn.[22]
Vocal settings
Melchior Franck composed an expressive four-part setting.[13] Michael Praetorius arranged the chorale for eight voices, one of the 1200 arrangements of Lutheran chorales in his Musae Sioniae. Johann Sebastian Bach used the complete chorale as the base for his chorale cantata Aus tiefer Not schrei ich zu dir, BWV 38, composed in Leipzig for the 21st Sunday after Trinity on 19 October 1724. Georg Friedrich Handel quoted the characteristic intervals from the beginning of the chorale's first tune several times at the end of the last aria of his oratorio Messiah, If God be for us, leading into the final chorus Worthy is the Lamb.[23] Felix Mendelssohn composed a setting of this text for soloists, 4-part chorus and organ/ensemble as the first movement of his Op. 23 'Kirchenmusik' [24]
References
- ^ Gerhard Hahn (ed.): 299 Aus tiefer Not schrei ich zu dir Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (in German), Vandenhoeck & Ruprecht, 2000, 978-3-52-550339-3, pp 27–30
- ^ Wilhelm Lucke: Aus tiefer Not schrei ich zu dir. In: D. Martin Luthers Werke. Kritische Gesamtausgabe, vol. 35, Weimar 1923, pp? 97–109
- ^ a b Robin A. Leaver, "Luther's Catechism Hymns: 5. Baptism." Lutheran Quarterly 1998 12(2): 160–169, 170–180.
- ^ a b John Julian (1907). "Texts " Aus tiefer Not schrei ich zu dir". Dictionary of Hymnology. Retrieved 6 July 2011.
- ^ "Aus tiefer Not schrei ich zu dir (Psalm 130) / Text and Translation of Chorale". Bach Cantatas Website. 2006. Retrieved 6 July 2011.
- ^ Raymond F. Glover (1994). The Hymnal 1982 companion, Volume 3. Church Publishing, Inc. ISBN 978-0-89869-143-6. Retrieved 5 August 2011.
- ^ a b Zahn, Johannes (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder. Vol. III. Gütersloh: Bertelsmann. p. 74.
- ^ Luke Dahn. BWV 38.6 at bach-chorales
.com , 2017 - ^ Braun, Werner, ed. (2001). "Walter, Johann". Grove Music Online. Oxford University Press. doi:10.1093/gmo/9781561592630.article.29868.
- ^ Leaver, Robin A. (1990). "English Metrical Psalmody". In Glover, Raymond F. (ed.). The Hymnal 1982 Companion, Band 1. Church Publishing, Inc. pp. 321–323. ISBN 978-0-89869-143-6.
- ^ "Geystliches Gesangk-Buchleyn". Encyclopædia Britannica.
- ^ Luke Dahn. BWV 156.6 at bach-chorales
.com , 2017 - ^ a b c d "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Aus tiefer Not schrei ich zu dir (I) / Aus tiefer Not schrei ich zu dir (II)". Bach Cantatas Website. 2006. Retrieved 6 July 2011.
- ^ "Aus tiefer Not schrei ich zu dir". Dictionary of Hymnology. 2011. Retrieved 6 July 2011.
- ^ Catherine Winkwort (1861). "Aus tiefer Not schrei ich zu dir". Dictionary of Hymnology. Archived from the original on 15 March 2012. Retrieved 6 July 2011.
- ^ As published in the Amish 'Hymn Translations, German to English, from Ausbund and Lieder Buch, p. 10, Aylmer, Ontario: Isaac Stolzfus, 1998.
- ^ "Organ preludes on Aus tiefer Not]"., Bach Cantatas website, retrieved June 2020.
- ^ Williams, Peter (2003), The Organ Music of J. S. Bach (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 0-521-89115-9
- ^ Johann Sebastian Bach: His Work and Influence on the Music of Germany, 1685–1750, Third print (1921) at Archive.org in three volumes. Translated by Clara Bell and J. A. Fuller Maitland. Novello & Co. 1884–1885
- ^ Arnold, Ben, ed. (2002), Biography of Liszt, Greenwood Publishing Group, p. 207
- ^ Becker, Alexander; Grafschmidt, Christopher; König, Stefan; Steiner-Grage, Stefanie, eds. (2014). "Reger: 52 easy preludes for the most common Lutheran chorales op. 67, Volumes 1–3". Carus Verlag. Retrieved 17 June 2020.
- ^ Badings, Henk (1978). "Organ Chorale".
- ^ Hogwood, Christopher (1991). Handel: Messiah (CD). The Decca Recording Company Ltd. (Notes on the music, Edition de L'Oiseau-Lyre 430 488–2)
- ^ "Kirchenmusik, Op.23 (Mendelssohn, Felix) - IMSLP: Free Sheet Music PDF Download". imslp.org. Retrieved 2021-08-07.
External links
- Acht Choräle von Martin Luther ausgelegt und gesungen werkgemeinschaft-musik.de
- v
- t
- e
- Ach Gott, vom Himmel sieh darein
- Ach Gott, wie manches Herzeleid
- Ach lieben Christen seid getrost
- Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
- Allein Gott in der Höh sei Ehr
- An Wasserflüssen Babylon
- Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir
- Aus tiefer Not schrei ich zu dir
- Befiehl du deine Wege
- Christe, du Lamm Gottes
- Christ lag in Todesbanden
- Christum wir sollen loben schon
- Christ unser Herr zum Jordan kam
- Christus, der uns selig macht
- Christus ist erstanden
- Da der Herr Christ zu Tische saß
- Da Jesus an dem Kreuze stund
- Der Mond ist aufgegangen
- Die beste Zeit im Jahr ist mein
- Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
- Dies sind die heilgen zehn Gebot
- Du meine Seele singe
- Ein feste Burg ist unser Gott
- Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
- Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
- Erschienen ist der herrlich Tag
- Es ist das Heil uns kommen her
- Es ist genug
- Es spricht der Unweisen Mund wohl
- Es woll uns Gott genädig sein
- Freuet euch der schönen Erde
- Geh aus, mein Herz, und suche Freud
- Gelobet seist du, Jesu Christ
- Gelobt sei Gott im höchsten Thron
- Gott sei gelobet und gebenedeiet
- Herr Christ, der einig Gotts Sohn
- Herr Gott, dich loben wir
- Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
- Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
- Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
- Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
- Herzlich lieb hab ich dich, o Herr
- Herzlich tut mich verlangen
- Herzliebster Jesu
- Heut triumphieret Gottes Sohn
- Ich hab in Gottes Herz und Sinn
- Ich singe dir mit Herz und Mund
- Ich steh an deiner Krippen hier
- Im Frieden dein, o Herre mein
- In dich hab ich gehoffet, Herr
- Jerusalem, du hochgebaute Stadt
- Jesu Leiden, Pein und Tod
- Jesu, meine Freude
- Jesu, meines Glaubens Zier
- Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
- Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt
- Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
- Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
- Liebster Gott, wann werd ich sterben
- Liebster Jesu, wir sind hier
- Lob Gott getrost mit Singen
- Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
- Macht hoch die Tür
- Meinen Jesum laß ich nicht
- Mit Fried und Freud ich fahr dahin
- Mitten wir im Leben sind
- Nun bitten wir den Heiligen Geist
- Nun danket alle Gott
- Nun danket all und bringet Ehr
- Nun freut euch, lieben Christen g'mein
- Nun komm, der Heiden Heiland
- Nun lasst uns den Leib begraben
- Nun lasst uns gehn und treten
- Nun laßt uns Gott dem Herren
- Nun liebe Seel, nun ist es Zeit
- Nun lob, mein Seel, den Herren
- Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit
- O Ewigkeit, du Donnerwort
- O Haupt voll Blut und Wunden
- O Jesu Christe, wahres Licht
- O komm, du Geist der Wahrheit
- O Lamm Gottes, unschuldig
- O Mensch, bewein dein Sünde groß
- O Welt, sieh hier dein Leben
- Schmücke dich, o liebe Seele
- Sie ist mir lieb, die werte Magd
- Singet dem Herrn ein neues Lied
- Straf mich nicht in deinem Zorn
- Such, wer da will, ein ander Ziel
- Valet will ich dir geben
- Vater unser im Himmelreich
- Vom Himmel hoch, da komm ich her
- Wachet auf, ruft uns die Stimme
- Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
- Warum betrübst du dich, mein Herz
- Warum sollt ich mich denn grämen
- Was Gott tut, das ist wohlgetan
- Was willst du dich betrüben
- Weißt du, wie viel Sternlein stehen
- Werde munter, mein Gemüte
- Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Wer weiß, wie nahe mir mein Ende
- Wie schön leuchtet der Morgenstern
- Wie soll ich dich empfangen
- Wir glauben all an einen Gott
- Wir wollen alle fröhlich sein
- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
- Wo soll ich fliehen hin