Roman d'Enéas

French romance
Roman d'Enéas
Miniature from le Roman d’Éneas, ms. 60 of the BnF, f. 148r.
LanguageOld French
Datec. 1160
GenreRomance
Verse formOctosyllabic couplets
Length10,000 lines
SubjectAeneas

Le Roman d'Enéas is a romance of Medieval French literature, dating to c. 1160. It is written in French octosyllabic couplets totaling a little over 10,000 lines. Its subject matter is the tale of Aeneas, based on Virgil's Aeneid. It is one of the three important Romans d'Antiquité ("Romances of Antiquity") of this period; the other two are the Roman de Thèbes (anonymous) and the Roman de Troie of Benoît de Sainte-Maure.

Description

Virgil's poem emphasizes the hero's political role as founder of Rome, marked by the famous break in his wanderings when he hopes that he can settle down with the Queen of Carthage, Dido; instead, he must continue to Italy and marry the king's daughter (a character on whom Virgil wastes no interest or sentiment) in order to found a great lineage. The French author, writing "an idiosyncratic adaptation of Virgil's classic",[1] is particularly interested in the hero's romantic relationships, both with Dido and with the princess Lavine, who becomes the central character of the later part of the romance. Lavine and Enéas fall in love at first sight, and it is important to her to know that this love transcends his merely lustful relationship with Dido. Moreover, this confirms his attraction to women, since in this version of the Aeneas legend he is alleged to be "a lover of boys", which is one reason why "Queen Amata vociferously opposes her daughter Lavinia's proposed marriage with Aeneas".[2] For Enéas, this true love provides the strength and motive he needs to win the war against Lavine's former fiancé, Turnus.

The vivid female characters of this romance discuss with each other and with themselves the meaning of love in a light but touching way that was new in vernacular literature, and modeled on Ovid rather than on Virgil. At about this time—or a little later—other authors, such as Chrétien de Troyes and Thomas of Britain, were also learning to pause their narratives to allow their characters to consider the nature and power of love.[citation needed]

While the narrative mostly follows Virgil, there are differences. A minor one, for instance, concerns Turnus and Enéas: in Virgil, Aeneas kills Turnus, at the end of the epic, because he recognizes the swordbelt that Turnus took from Pallas. In the Roman, it is a ring that Enéas recognizes, a motif that Michelle Freeman sees repeated in Marie de France's "Le Fresne".[3]

Influence and legacy

The Roman d'Enéas is the basis for the Limburgish romance Eneas by Heinrich von Veldeke.[4] Elements and motifs from the Roman are found throughout Marie de France's lais,[5] including "Le Fresne" and "Guigemar". In the latter, the lengthy prologue to the love affair mirrors the courtship of Enéas and Lavinia,[1] and the magic ship and the castle also recall the Roman, according to Ernst Hoepffner.[6][7]

See also

References

  1. ^ a b Krueger, Roberta L. (2011). "The Wound, the Knot, and the Book: Marie de France and Literary Traditions of Love in the Lais". In Logan Whalen (ed.). A Companion to Marie de France. BRILL. pp. 55–88. ISBN 9789004202177. Retrieved 2 October 2015.
  2. ^ Eldevik, Randi (1991). "[Letter in response to] Negotiations of Homoerotic Tradition". PMLA. 106 (5): 1177–78. JSTOR 462692.
  3. ^ Freeman, Michelle (1988). "The Power of Sisterhood: Marie de France's 'Le Fresne'". In Mary Erler (ed.). Women and Power in the Middle Ages. Maryanne Kowaleski. U of Georgia P. pp. 250–64. ISBN 9780820323817.
  4. ^ Winkelman, J. H. (2013). De Limburgse 'Aiol en Mirabel' (PDF). DBNL. p. 8.
  5. ^ Hoepffner, Ernst (1932). "Marie de France et le Roman d'Eneas". Studi Medievali. 5.
  6. ^ Hoepffner, Ernst (1933–1934). "Pour la chronologie des Lais de Marie de France". Romania. 59–60 (235): 351–70. doi:10.3406/roma.1933.4149.
  7. ^ Burgess, Glyn Sheridan (1987). The Lais of Marie de France: Text and Context. Manchester UP. pp. 5–6. ISBN 9780719019234.

External links

  • http://faculty.washington.edu/miceal/lgw/dido/Eneas(trans).html
  • http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/Lettres/LanguesAnciennes/Textes/Virgile/eneas.htm Archived 2006-12-12 at the Wayback Machine
  • v
  • t
  • e
"Dido and Aeneas" from Virgil's Aeneid
CharactersOperas
Plays
  • Dido, Queen of Carthage (c. 1593)
Poetry
Roman d'Enéas (1160)
Music
  • Simple Man
ArtRelated
  • v
  • t
  • e
Virgil's Aeneid (19 BC)
Characters
Deities
Trojans
Phoenicians
Others
Film and TV
  • The Avenger (1962)
  • Eneide (1971–2)
  • Eneyida (1991)
Literature
  • Historia Brittonum (c. 828 history of Britain)
  • Roman d'Enéas (1160 poem)
  • Dido, Queen of Carthage (c. 1593 play)
  • Amelia (1751 novel)
  • The Dunciad (1729 poem)
  • Eneida (1798 mock epic)
  • Lavinia (2008 novel)
Opera
  • Didone (1641 Cavalli)
  • Achille et Polyxène (1687 Lully/Collasse)
  • Dido and Aeneas (1688 Purcell)
  • Didon (1693 Desmarets)
  • Didone abbandonata (1724 libretto Metastasio)
  • Didone abbandonata (1724 Sarro)
  • Didone abbandonata (1724 Albinoni)
  • Didone abbandonata (1726 Vinci)
  • Didone abbandonata (1762 Sarti)
  • Didon (1783 Piccinni)
  • Dido, Queen of Carthage (1792 Storace)
  • Les Troyens (1858 Berlioz)
Manuscripts
Phrases
Art
Music
Study
Related
Authority control databases Edit this at Wikidata
International
  • VIAF
National
  • Israel