Durham Plant-Name Glossary
The Durham Plant-Name Glossary (MS Durham, Cathedral Library, Hunter 100) is a glossary translating Latin and Greek plant-names into Old English/Middle English. It was copied in Durham in the early twelfth century. Its principal sources were Greek-Latin-Old English plant-name glossary whose lemmata come from Dioscorides’s De materia medica, which also contributed lemmata and glosses to the Épinal-Erfurt glossaries, and those entries in the Old English Herbarium which translate Latin plant-names with vernacular plant-names.[1] A text very like the Durham Plant-Name Glossary was one major source of the more extensive Laud Herbal Glossary.[2]
References
- ^ Das Durhamer Pflanzenglossar: lateinisch und altenglish, ed. by Bogislav von Lindheim, Beiträge zur englischen Philologie, 35 (Bochum-Langendreer: Poppinghaus, 1941), esp. pp. 5-6.
- ^ Rusche, Philip Guthrie. 2008. ‘The sources for plant names in Anglo-Saxon England and the Laud Herbal Glossary’, in Health and Healing in the Medieval Garden, ed. by Peter Dendle and Alan Touwaide, 128–44. Woodbridge: Boydell and Brewer.
- v
- t
- e
- Épinal-Erfurt glossary
- Corpus Glossary
- Leiden Glossary
- Cleopatra Glossaries
- Old Kentish Glosses
- Harley Glossary
- Brussels Glossary
- Antwerp-London Glossaries
- Durham Plant-Name Glossary
- Laud Herbal Glossary
This article about a book on botany or plants is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
- v
- t
- e